07/12 パレード(遊行 歌詞翻譯) - ヨルシカ「だから僕は音楽をやめた」Yorushika「所以我放棄了音樂」

7/12 遊行


在身體的深處 喉頭的正下方
如果存在心臟的話  你應該就在那裡吧

從很久以前 我就知道了
隨著時光流逝 我也終將忘記你的臉龐吧
在身體的深處 喉嚨的正中央
好想知道  語言得以生成的那瞬間

如果就這樣迎來黎明的話...

為了不讓回憶就此乾涸
為了不讓這首歌就此消逝
拜託不要忘記 再一下下就好
以這獨自一人的遊行

從很久以前 我就在想
在妳的指尖裡 一定寄宿著神明吧
比今天、昨天還早,比時間還來得更久以前
我就已經知道了啊

在身體的深處
喉頭的正下方
僅僅是模仿著
妳所寫下的詩的日子

為了不要忘記
妳不在此處的溫度

以這似乎不會乾涸的回憶
以這似乎不會消失的歌曲
拜託不要忘記 再一下下就好
以這獨自一人的遊行

*+=+*+=+* 後記

主唱suis在訪談中[來源1]曾提及覺得遊行這首歌的歌詞「在妳的指尖裡 一定寄宿著神明吧 (君の指先の中にはたぶん神様が住んでいる)」這句寫得極其高明,由於suis自己認識很多藝術創作者,在錄音室唱著這首歌的時候即有同感地湧現了許多如同繆思般存在的人的面孔。

筆者也同樣被這首的每一行歌詞深深感動。至於歌詞與旋律中都看似與「遊行」這熱鬧歡樂一詞完全相反的原因,搭配專輯的故事、阿沐的專輯分析[來源2]極為貼切:就算沒有聽眾也無所謂,這是青年只有一個人也會繼續走下去的遊行,為了「不讓回憶就此乾涸」「不讓這首歌就此消逝」。

圖片取自パレード官方MV。

留言

這個網誌中的熱門文章

Pandemic Legacy Season 1:瘟疫危機:傳承 第一季之規則常見問題與各月份心得

[南亞/斯里蘭卡] 2020年10天9夜鳳凰旅遊跟團心得

[2023] ヨルシカ(yorushika) 瑞典聖地巡禮最速行程規劃與心得分享